学习啦>语文学习>民俗文化>谚语>

2020年法语谚语合集

燕琳分享

  谚语类似成语,但口语性强,通俗易懂,而且一般都表达一个完整的意思,形式上差不多都是一两个短句。下面是小编给大家带来的法语常用谚语合集3篇,希望能够帮助到大家!

  法语谚语合集1

  1. Vouloir, c'est pouvoir.

  有志者,事竟成。

  2. Petit à petit, l'oiseau fait son nid.

  积少成多。

  3. L'habitude est une seconde nature.

  习惯成自然。

  4. Pas de nouvelles, bonnes nouvelles.

  没有消息就是好消息。

  5. Tous les chemins mènent à Rome.

  条条大路通罗马。

  6. Des go?ts et des couleurs on ne discute pas.

  各有所好。

  7. Les murs ont des oreilles.

  隔墙有耳。

  8. Qui trop embrasse, mal étreint.

  贪多嚼不烂。

  9. L'union fait la force.

  团结就是力量。

  10. étudions bien et faisons des progrès chaque jour.

  好好学习,天天向上。

  11. La fin couronne l'?uvre.

  善始善终。

  12. A force de patience, on arrive à tout.

  只要功夫深,铁杵磨成针。

  13. L'occasion n'a qu'un cheveu.

  机不可失,失不再来。

  14. On moissonne ce que l'on a semé.

  种瓜得瓜,种豆得豆。

  15. Rira bien qui rira le dernier.

  谁笑到最后,谁笑得最好。

  16. Mieux vaut tard que jamais.

  亡羊补牢,犹未为晚。

  17. Paris ne s'est pas fait en un jour.

  冰冻三尺,非一日之寒。

  18. Je sais tout et ne sais comment.

  知其然,不知其所以然。

  19. Le jeu n'en vaut pas la chandelle.

  得不偿失。

  20. Ce qui est bon à prendre est bon à rendre.

  好借好还,再借不难。

  21. A chaque oiseau son nid est beau.

  人人都说家乡好。

  22. On ne mesure pas les hommes à la toise.

  人不可貌相,海水不可斗量。

  23. Il n'est si bon sage qui ne faille.

  智者千虑,必有一失。

  24. Deux avis valent mieux qu'un seul.

  三个臭皮匠赛过诸葛亮。

  25. Qui bien fera, bien trouvera.

  善有善报。

  法语谚语合集2

  Il ne faut jamais dire : « Fontaine je ne boirai pas de ton eau ».

  不要把话说太绝。

  Les cordonniers sont les plus mal chaussés.

  舍己为人。

  On ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre.

  鱼与熊掌不能兼得。

  . Les paroles s'en vont les écrits restent.

  口说无凭,立字为据。

  Tous les chemins mènent à Rome.

  条条大路通罗马。

  Avec des « si» on mettrait Paris en bouteille.

  有了如果,我们就能把巴黎装进瓶子里了。

  La colère est mauvaise conseillère.

  愤怒时不要做决定。

  Au pays des aveugles, les borgnes sont rois.

  瘸子里面挑将军。

  Avoir les yeux plus gros que le ventre.

  贪多嚼不烂。

  . Rien ne sert de courir, il faut partir à point.

  勿临渴而掘井。

  . Il n'y a pas de sot métier.

  职业没有高低贵贱之分。(行行出状元。)

  . Un homme averti en vaut deux.

  有备无患。

  Abondance de biens ne nuit pas.

  多多益善。

  Qui s'y frotte, s'y pique.

  谁惹他,谁倒霉。

  Aux grands maux les grands remèdes.

  重病当用重药医。(非常时期,非常手段。)

  Ça se voit comme le nez au milieu de la figure.

  显而易见。

  C'est cousu de fil blanc.

  不可置否。

  On n'apprend pas aux vieux singes à faire la grimace.

  用不着教老猴扮鬼脸。(不要多此一举。)

  Mieux vaut être seul que mal accompagné.

  宁缺毋滥。

  Patience et longueur de temps font plus que force ni que rage.

  不要急功近利。

  法语谚语合集3

  La plus jolie fille du monde ne peut donner que ce qu'elle a.

  巧妇难为无米之炊。

  L'union fait la force.

  团结就是力量。

  Charité bien ordonnée commence par soi-même.

  欲管别人先管好自己。

  . On n'est jamais trahi que par les siens.

  祸起萧墙。

  Il ne faut pas mettre la charrue avant les bœufs.

  不要本末倒置。

  C'est l'hôpital qui se moque de la charité.

  五十步笑百步。

  A l'impossible nul n'est tenu.

  不要强人所难。

  Il faut battre le fer tant qu'il est chaud.

  趁热打铁。

  . Chacun prêche pour sa paroisse.

  人人都爱维护自身利益。

  Chose promise, chose due.

  说到做到。(言而有信。)

  Qui vole un œuf, vole un bœuf.

  小时候偷针,长大了偷金。

  La goutte d'eau qui fait déborder le vase.

  压死骆驼的最后一根稻草。

  Les petits ruisseaux font les grandes rivières.

  涓涓之水,汇成江河。

  C’est l'arbre qui cache la forêt.

  一叶障目。

  On n'est jamais si bien servi que par soi-même.

  自己动手,丰衣足食。(求人不如求己。)

  Il faut se méfier de l’eau qui dort.

  沉默的人最可怕(要提防死水。)

  Qui aime bien, châtie bien.

  爱之深,责之切。

  Petit à petit, l'oiseau fait son nid.

  不积跬步,无以至千里。

  Les absents ont toujours tort.

  哑巴吃黄连——有苦说不出。

  Qui ne dit mot consent.

  沉默意味着同意。


相关文章

1.法语励志谚语大全

2.法语爱情谚语大全

3.有关动物的法语谚语

4.法语爱情谚语

5.法语爱情名言

    上一篇:2020年经典有趣的法语谚语

    下一篇:2020年经典好玩的法语谚语

    303128