2020年经典有趣的法语谚语
它多是口语形式的通俗易懂的短句或韵语。人们生活中常用的现成的话。下面是小编给大家带来的法语常用谚语合集3篇,希望能够帮助到大家!
法语谚语合集1
1. Vouloir, c'est pouvoir.
有志者,事竟成。
2. Petit à petit, l'oiseau fait son nid.
积少成多。
3. L'habitude est une seconde nature.
习惯成自然。
4. Pas de nouvelles, bonnes nouvelles.
没有消息就是好消息。
5. Tous les chemins mènent à Rome.
条条大路通罗马。
6. Des go?ts et des couleurs on ne discute pas.
各有所好。
7. Les murs ont des oreilles.
隔墙有耳。
8. Qui trop embrasse, mal étreint.
贪多嚼不烂。
9. L'union fait la force.
团结就是力量。
10. étudions bien et faisons des progrès chaque jour.
好好学习,天天向上。
11. La fin couronne l'?uvre.
善始善终。
12. A force de patience, on arrive à tout.
只要功夫深,铁杵磨成针。
13. L'occasion n'a qu'un cheveu.
机不可失,失不再来。
14. On moissonne ce que l'on a semé.
种瓜得瓜,种豆得豆。
15. Rira bien qui rira le dernier.
谁笑到最后,谁笑得最好。
16. Mieux vaut tard que jamais.
亡羊补牢,犹未为晚。
17. Paris ne s'est pas fait en un jour.
冰冻三尺,非一日之寒。
18. Je sais tout et ne sais comment.
知其然,不知其所以然。
19. Le jeu n'en vaut pas la chandelle.
得不偿失。
20. Ce qui est bon à prendre est bon à rendre.
好借好还,再借不难。
21. A chaque oiseau son nid est beau.
人人都说家乡好。
22. On ne mesure pas les hommes à la toise.
人不可貌相,海水不可斗量。
23. Il n'est si bon sage qui ne faille.
智者千虑,必有一失。
24. Deux avis valent mieux qu'un seul.
三个臭皮匠赛过诸葛亮。
25. Qui bien fera, bien trouvera.
善有善报。
法语谚语合集2
Il ne faut jamais dire : « Fontaine je ne boirai pas de ton eau ».
不要把话说太绝。
Les cordonniers sont les plus mal chaussés.
舍己为人。
On ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre.
鱼与熊掌不能兼得。
. Les paroles s'en vont les écrits restent.
口说无凭,立字为据。
Tous les chemins mènent à Rome.
条条大路通罗马。
Avec des « si» on mettrait Paris en bouteille.
有了如果,我们就能把巴黎装进瓶子里了。
La colère est mauvaise conseillère.
愤怒时不要做决定。
Au pays des aveugles, les borgnes sont rois.
瘸子里面挑将军。
Avoir les yeux plus gros que le ventre.
贪多嚼不烂。
. Rien ne sert de courir, il faut partir à point.
勿临渴而掘井。
. Il n'y a pas de sot métier.
职业没有高低贵贱之分。(行行出状元。)
. Un homme averti en vaut deux.
有备无患。
Abondance de biens ne nuit pas.
多多益善。
Qui s'y frotte, s'y pique.
谁惹他,谁倒霉。
Aux grands maux les grands remèdes.
重病当用重药医。(非常时期,非常手段。)
Ça se voit comme le nez au milieu de la figure.
显而易见。
C'est cousu de fil blanc.
不可置否。
On n'apprend pas aux vieux singes à faire la grimace.
用不着教老猴扮鬼脸。(不要多此一举。)
Mieux vaut être seul que mal accompagné.
宁缺毋滥。
Patience et longueur de temps font plus que force ni que rage.
不要急功近利。
法语谚语合集3
Il vaut mieux s'adresser à Dieu qu'à ses saints.
宁可求阎王,不去求小鬼。
Les chiens ne font pas des chats.
不是一家人不进一家门。(龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞。)
Il faut séparer le bon grain de l'ivraie.
应该好坏分明。
A tout seigneur, tout honneur.
人有声望,其言自重。
Tout ce qui brille n'est pas or.
会发光的不一定都是金子。
L'argent n'a pas d'odeur.
金钱不分香臭。
C'est l'intention qui compte.
重在心意。
Ne remets pas au lendemain ce que tu peux faire le jour même.
今日事,今日毕。
Chercher une aiguille dans une meule de foin.
大海捞针。
C'est là que le bât blesse.
这就是困难所在。
Il ne faut pas mélanger les torchons et les serviettes.
不要把不同的东西混为一谈。
Mieux vaut tenir que courir.
隔山的金子不如到手的铜。
C'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes.
姜还是老的辣。
On n'a rien sans rien.
没有付出就一无所有。
Trouver chaussure à son pied.
找到理想的对象。
Qui sème le vent récolte la tempête.
种荆棘者得刺。(玩火自焚)
Une hirondelle ne fait pas le printemps.
一叶不成秋。
S'entendre comme larrons en foire.
狼狈为奸。
Qui veut aller loin ménage sa monture.
路遥惜坐骑。
Plaie d'argent n'est pas mortelle.
金钱上的损失不致命。
相关文章:
1.法语励志谚语大全
2.法语爱情谚语大全
4.法语爱情谚语
5.法语爱情名言