介词短语分析与翻译的实例
我们的英语介词短语,大家对于它的了解有多少呢?接下来,小编给大家准备了介词短语分析与翻译的实例,欢迎大家参考与借鉴。
介词短语分析与翻译的实例
1.You can already buy small video telephones,with builtin-screen and cameras,that transmit still images over regular telephone lines to anyone else with avideo telephone.
现在已能买到小型的电视电话机,机上装有屏幕和摄像机,可以通过平常的电话线把静止的图像传送给任何一个有电视电话的人。(with...canleras用作独立定语,修饰telephones。)
2.The scientific worker attempts to formulate1 these problems in accurate terms and to solve them in the light of all the relevant facts that can be collected by observation and experiment.
科学工作者力图精确地描述这些问题,然后根据通过观察和实验收集到的有关事实来解决这些问题。(介词短语in accurate terms作方式方法状语,说明to formulate。in the light...experiment作方式方法状语,说明tosolve。)
3.The atom is analogous2 to a miniature solar system,with a nucleus3 as the“sun''’and electrons as the“planets''’revolving in orbits around the nucleus.
原子类似于一个小型太阳系,原子核可看作“太阳”,电子可看作是沿轨道绕着核旋转的‘行星”。 (analogous to, “与……相似”。with a nucleus as..,and(with) electrons as...是 with引出的复合结构,用来对solar system作补充说明。)
4.The unit of heat on the c.g.s.system is the calorie,which is established as the amount of heat required to raise one gramme of water by one degree centigrade.
热的厘米·克·秒制单位是卡,将1克水升高摄氏1度所需的热量定为1卡。(c.g.s.system=centimeter-gramsecond system,“厘米·克·秒制”。介词短语on...system作定语,修饰unit。
by所引导的介词短语是raise要求的,这里by表示数量增减的绝对值。例如:increase by 10%,“增加10%”;decrease by two orders of magnitude,“减小两个数量级”。)
5.Sometimes the individual crystals,with plane faces and sharp edges and corners,are visible to the naked eye,and sometimes they can be seen only under a microscope.
单晶有时用肉眼就能看得到,有时只有在显微镜下才能看得见,这种单晶有着平的晶面和锐利的棱角。(with plane faces...corners是介词短语用作独立定语,修饰crystals。)
6.Modern Japan and other Oriental countries are emerging with the irresistible4 urge for better standards of living and anovel, powerful role in the world’s economy.
在不可阻挡地迫切要求提高生活水平和在世界经济中发挥新的、强有力的作用的驱使下,现代的日本和其他东方国家正在崛起。(with...economy有条件状语的意味,用来修饰emerging。)
7.Liquids,however,are highly incompressible;that is,very large pressures,of the order of thousands of tons per square inch,are required to diminish their volumes appreciably5.
但是,液体是非常不易压缩的;要明显地压缩液体的体积,就需要巨大的压力,其数量级达每平方英寸几千吨。(介词短语of the order...inch是独立定语,修饰pressures。)
8.One suggestion has been the use of mixtures of two different types of insecticide,with the idea that one of them should eliminate the individuals resistant6 to the other.
有一种设想是使用两种不同类型的混合杀虫剂,其想法是如果害虫对其中之一有抗药性,那么另一种就能杀死它。(介词短语with the idea一.the other作two types of insecticide的定语,对它作补充说明。that引导的从句作idea的同位语。resistand to the other是形容词短语作individuals定语。)
9.The side of Mercury which is turned away from the sun remains7 in eternal darkness,with a temperature only a few degrees above absolute zero.
水星背向太阳的那一面,却永远处于黑暗之中,那里的温度仅比绝对零度高几度。(with a temperature above对the side of Mercury补充说明。)
10.No distinction can be drawn8 between pure and applied9 science in terms of differences in the training or competence10 of workers, or in organization, or in method,or even in the immediate11 outcome of the work.
不能根据工作人员的训练程度和资格、组织机构、研究方法甚至研究工作的直接成果等方面的差别来划分理论科学与应用科学的界线。(between.一science作定语,修饰distinction。in terms of...作状语,说明can be drawn。)
11.An object with at least one easily measurable property which changes apprecially while the obiect is coming to thermal12 equilibrium13 may be used as a temperature-measuring device,or thermometer.
当一种物质进入热平衡时,至少具有一种变化显著因而易于测量的特性,这种物质可用来作为测温装置,即温度计。(with一.equilibrium用作定语,修饰An object。)
12.If we could go on an imaginary journey from the surface to the centre of a star such as the Sun,we would find a steady increase in temperature and pressure.
如果我们能从像太阳这样的恒星的表面到其中心作一次想像的旅行,我们会发现温度和压力将持续不断地增加。(from...to...the Sun用作定语,修饰journey。)
13.The fact that a compass needle assulnes a northsouth direction leads to the conclusion that the earth must be a magnet, with the space all around it constituting a huge magnetic field.
指南针指向南北方向这一事实可导出这样的结论:地球必定是一个磁体,地球周围的所有空间构成了一个巨大的磁场。(句中两个that引导的都是同位语从句。with...field是分词复合结构,起补充说明作用。)
14.The second aspect is the application by all members of society,from the government officials to the ordinary citizen,of the special methods of thought and action that scientists use in their work。
第二方面涉及从政府官员到普通公民等所有社会成员运用科学家在工作中所用的思维和行动的特定方法。(from.。.to...作非限定性定语修饰members。by和of所引导的两个介词短语均修饰the application,of...短语被两个介词短语分隔开了。)
15.Chemistry has two main aspects:descriptive chemistry,the discovery and tabulation14 of chemical facts;and theoretical chemistry,the formulation of theories that,upon verification,unify these facts and combine them into a system。
化学有两个主要方面:叙述性化学,即化学事实的发现和制表;理论化学,即对化学理论的系统阐述,根据验证把化学事实统一起来,从而归纳成一个体系。(the discovery...facts是descriptive chemistry的同位语,the formulation...a system是theoretical chemistry的同位语,其中that引出定语从句,upon verification用作状语。)
16.Every body in the universe attracts every other body with a force directly proportional to the product of the masses of the two bodies and inversely15 proportional to the square of the distance between them.
宇宙中每一物体都以一引力吸引另外的每一物体,该引力与两物体质量的乘积成正比,而与两物体之间的距离平方成反比。(with a force...是状语,说明attracts。directly proponional to..,“与……成正比”;inversely proportional to..,“与……成反比”。这两个形容词短语用来说明force。)
17.For an ltalian contemplating16 anything from paying his taxes to getting a peddler''s license17 or collecting an old age pension,the nation''s million-man bureaucracy is a nightmare。
对意大利人来说,无论打算做什么事,从纳税到申请零售商执照或领取老年人的退休金, 全国上百万个官僚主义者真令人不寒而栗。(For..。pension介词短语是nightmare“恶梦”要 求的。例:It was a nightmare for me。from...to...pension作定语修饰anything。)
18.Scientists in the U.S. , Western Europe and Japan are pushing hard toward astill much-in-the-future optical computer that uses photons rather than electrons for number-crunching efficiency.
美国、西欧和日本的科学家们正在全力以赴地研制那种更富光明前景的光子计算机,该机将利用光子而不是电子来提高数据处理的效率。(use...for..,用……来……)
19.With the invention of the electromagnetic generator18 in the latter part of the nineteenth century,it became possible to convent the energy of burning fuel to electricity which could then be transmitted to distant points for Use.
19世纪末叶,由于发明了电磁发电机,从而有可能把燃烧燃料而获得的能量转变为电能,然后再输送到遥远的地区使用。(convent...to..·,把……转变为……。)
20.If a piece of rock,of anything else,one inch in diameter were magnified to the size of the earth,its constituent19 atoms would become about the size of tennis balls.
如果把直径为1英寸的一块岩石或一块别的什么东西放大到地球那样大,那么它的组成原子大约会变成网球那么大。(ofanythingdse前后有逗号,是非限定性定语,修饰apiece。)
21.Inability to build high-voltage generators1 and motors gives to the transformer immediate2 recognition as a highly flexible link between the generation and distribution of electrical energy.
制造高压发电机和高压电动机是不可能的,这就立即使人们认识到变压器是发电与配电之 间灵活性很高的中间环节。 (本句是简单句。主语是inability,谓语是gives,宾语是recognition。不定式短语to build。..motors作定语,修饰inability。give recognition to...as..·,“承认……是……”。介词短语between—.energy作定语,修饰link。)
22.The mildness of its climate,with slight temperature variations and infrequent rainfall,combined with a high average level of sunshine and brilliant shies,a11 make it idea for tourism whether by winter or by summer.
宜人的气候、变化不大的温度、稀少的雨量、灿烂的阳光以及明媚的天空,所有这一切使 突尼斯成为冬夏理想的旅游胜地。(with...和combined with把三个主语连接起来。all是总括词,总括上述的三个主语。idea是it宾语补足语。it代替上文中Tunisia突尼斯。bywinter...这里by作“当……时候”解。例:They don't work by day but by night.他们日间不工作,夜间工作。whether..or,“不论是……还是”,用作连词,连接两个并列成分。)
23.We explain the differences between gases and liquids bysaying that the molecules3 in a liquid are not moving about so fredy as the molecules in a gas and are very much closer together.
液体分子不像气体分子那样能自由地到处运动,而是比较紧密地聚集在一起,我们以此来解释气体和液体之间的区别。(介词短语by saying...作方式方法状语,说明谓语explain。)
24.For about the last 200 years,the structural4 theory has been devdoped by scientists,mathematicians and engineers,with the very practical object of providing a reliable basis for the design of structures by calculation.
大约近200年来,科学家、数学家和工程师们发展了结构理论,其目的在于通过计算给结构物的设计工作提供可靠的基础。 (with...obiect...for...是介词复合结构,起目的状语作用。)
25.By the quiet persistence5 of the truth-seekers, working upstream against the flow of ancient prejudice,mankind has entered into new realm of health,and the borderlines of death have been pressed farther back.
由于真理探索者顶着守旧派偏见的逆流,默默无闻、坚持不懈地努力工作,人类才得以进 入了新的健康王国,而死亡的界线则被抛到离我们更远的地方。(介词短语By...truth-seekers用作原因状语,说明谓语动词hasentered。)
26.When a man picks up a weight from the floor and raises it above his head, he has in effect inserted his body between the weight and the earth and pushed the weight one way with his hands,and thee arth the other way with his feet.
当一个人从地板上拿起重物并把它举到头顶上时,实际上他是把自己的身体置于重物与地 面之间,他用双手朝着一个方向推着重物,而用双脚朝着另一方向推着地面。(pick up,“拿起”。in effect,“实际上”。one way,“朝着一个方向”。the other way,"朝着另一方向”。这两个短语前均省略介词in,作状语。and与the earth之间省略了谓语pushed。)
27.But this is not possible because of the size of the country,with the distance from Dehli to Madras,for example,being greater than that from London to Rome.
但这是不可能的,因为印度面积大,譬如,从德里到马德拉斯的距离,就比伦敦到罗马还 要远。(with,名词+分词的结构,可用作状语和定语。句中with the distance..。being用作定 语,对size进行补充说明。that from...that代替distance。)
28.Even at this moment many Of the earth's natural treasures are being destroyed,manyvaluable animals and plants are been killed off,it is becoming increasingly difficult to grow enough foods to preserve much of the earth's population from stavation.
甚至现在,地球上的许多自然财富正遭到破坏,许多珍稀动植物已面临灭绝之灾,为使地球上大多数人口免于饥饿而生产出足够的粮食也越来越困难了。(to preserve...from,“使……免于”。)
29.If the Earth,Moon and Sun move into a direct line,with the Moon in the middle,the dark body of the Moon blots6 out the briliant disk of the Sun,and we witness a solar eslipse.
假如地球、月球和太阳运行到一条直线上,月球在中间,那么月球的暗体就遮住了太阳的亮盘,于是我们便看到日食。(with the Moon in the middle是with引出的介词复合结构,在句中起补充说明作用。)
30.As natural science treats of the mutual7 transformation,changes and development of various kinds of matter,it is of great tmportance for us to make a profound study of it so that we may control the phenomena8 of nature.
自于自然科学研究的是各种物质的相互转化、变化和发展,因而我们深入研究自然科学以便控制各种自然现象,这具有重大意义。(treat of..,"论述”。带逻辑主体for us的不定式短浯to make...nature作主语,it是形式主语。so that引导目的状语从句。be of..,“具有”。)
31.With irrigation came surplus food,which meant that large numbers of people were freed trom the land to pursue nonagrarian specialities—technological development,scholarship for its sake——and war。
随着有了灌溉,粮食就有了剩余,这就意味着大批人就可解脱出来从事农业以外的工作一发展工艺,研究其学问——甚至参加战争。 (with...“随着”,引导的短语作状语。
With the approach of sunset it became chilly,come surplus food是倒装语序,food是主语,came是谓语。which引导特种定语从句,指上句话。不定式to pursue..。war有结果状语的意味。)
32.First of all, Kepler found that each planet goes around the sun in a curve called an ellipse,with the sun at a focus of the ellipse· -
开普勒首先发现了每个行星都以椭圆曲线绕太阳运行,太阳则位于椭圆的焦点。(with the sun at,..为介词复合结构作状语,补充说明。)
33.It should be noted9 that a rocket does not depend on the atmosphere for its propulsion,but would actually perform better in the absence of an atmosphere becauseOf lessened10 air resistance.
应该注意,火箭的推力与大气无关,在没有大气的情况下,由于空气阻力减小,火箭实际上会运行得更好。(in the absence of anatmosphere含有虚拟条件的意味。)
34.Electrical power is always carried over long distances as a high-tension current at low-currentstrength.It is also sent as an alternating current,for such current is comparatively easily transformed eitherup ordown in voltage.
电力总是以高电压低电流的方式进行远距离输送的,又是以交流电的形式送电的,因为这种交流电易于升压或降压。(两个as构成的介词短语都用作方式方法状语,分别说明iscarried和issent。)
35.When one considers the immense change in the size and reliability11 of computers and all other electronic devices that has taken place,it is clean that computers for doing this type of control of movement according to sense impression will certainly be available.
当我们考虑到计算机和其他所有电子器件在尺寸和可靠性方面所发生的极大变化时,就不难明白,根据感觉进行这类活动控制的计算机一定会出现。(for...movement是computers的定语,介词短语according to sense impression作状语,说明动名词doing。)
相关文章: