怎样提高英语四级翻译
翻译在四级考试中占百分之十五,主要是汉译英,重点是中国的文化,历史,经济等,大约是一百四十到一百六十汉字。以下是小编为您整理的怎样提高英语四级翻译的相关内容,希望能帮到你。
怎样提高英语四级翻译
扩大阅读面。
翻译中会涉及很多内容,有很多都是可以换种表达方式的,所以平时在阅读上要花点心思,许多报刊可以关注下,上面的文章等都可以帮助我们理解英汉的区别,掌握英语的组词构句。长此以往,阅读能力提高了,翻译也就更得心应手。
扩充词汇量。
任何一门语言的学习都不是一朝一夕的,而是长期积累的成果。所以词汇作为英语的基础,也是翻译的基础。因为好的句子也是由一个个词构成的,词汇可能在句子中的语境下比较容易被记住,不过有些人本来就喜欢记单词,所以找到适合自己的方法。
语法基础。
有了词汇量,怎么能把这些完美地组合起来,这就需要用到语法,语法可以让句子正确,也更完美,符合英语的要求。另外懂得语法也会降低出错率,这就需要我们自己仔细研读句子,文章去认真学习其中涉及到的语法知识,重点是翻译的时候有意识地检查一下。
针对性练习。
我们知道翻译的重点是中国的文化经济,所以我们训练时就要把重心放在这些文章上。有目的,有计划地去练习,学英语最好的时间就是早上了,所以要合理运用时间。有重点地去训练,这样可以节省很多时间。
英语四级翻译攻略
词类转换英语语言的一个很重要的特点,就是词类变形和词性转换,尤其是名词、动词、形容词之间的转换。[例] 她的书给我们的印象很深。译文:Her book impressed us deeply.批注:在这里汉语中的名词需转化成英语中的动词"impress"
语态转换语态分为被动语态和主动语态,汉语中主动语态出现频率较高,而与之相反,英语中被动语态的使用率较高。因此考生在翻译时,要注意语态之间的转换。[例] 这个小女孩在上学的路上受了伤。译文:The little girl was hurt on her way to school.批注:这里,“受了伤”的主动语态转换为"was hurt"的被动语态。
正反表达正反表达翻译可以分为两种情况:1.汉语从正面表达时,英语从反面表达。小编简称为“汉正英反”。2.汉语从反面表达时,译文从正面表达。小编简称为“汉反英正”。[例] 他的演讲不充实。译文:His speech is pretty thin.批注:以上用法属于“汉反英正”的用法。
语序变换为了适应英文的修辞避免歧义,有时需要对原文的语序进行调整。
增词法在翻译段落时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。[例] 虚心使人进步,骄傲使人落后。译文:Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lagbehind.批注:中间加上了增连词whereas,以使英语的句子表达更加有逻辑性。
如何备考英语四级
对于高中刚刚毕业或者觉得自己英语水平还不错的话,你只需要考前做2-3套英语四级真题就完全可以上场了,运气不错的话500(当然550、600也可能)分还是比较容易的。
如果你已经考了好几次,但还是没通过的话,你就需要做2个月左右的准备。这个层次的同学还是以英语四级真题为主。下面小编就具体向大家介绍一下。
首先,大家要养成一个星期做一份真题的习惯,最好完成按照英语等级考试的时间,固定在某个时间段做真题。
做完真题之后大家不要就把试卷搁在一边,大家做完之后把答案对好之后,关于阅读部分,一定要把不懂得句子、单词查出来,看懂,然后把这些句子、单词背熟(单单看几遍作用是不大的)。
接下啦就是听力部分,把做好的那份真题的听力反复听,反复听,听到很熟悉或者自己可以很顺溜说出来为止。
关于翻译这个部分其实是比较难的部分,弱弱的说一声,小编认为顺其自然就好,当你的阅读和单词积累到一定量的时候,自然就翻译出来了。
最后是关于作文部分,大家最好不要用网上的模板,那样很有可能只能拿到作文的基本分,建议大家最后准备几套自己的英语四级模板。