学习啦>学习英语>生活英语>实用英语>

商界新贵不得不知的英语术语

美婷2分享

  关于英语的术语,大家了解有多少呢?接下来,小编给大家准备了商界新贵不得不知的英语术语,欢迎大家参考与借鉴。

  商界新贵不得不知的英语术语

  add up to 合计达;总括起来意味着

  此语本义指“合计为”,在日常生活中多用喻义,即“总括起来意味着”。在使用中应注意与“add up”一词的区别。“add up”本指“把 … 加起来”,其喻义为“言之有理,说得通”,如:The facts just don’t add up.(这些事情合计起来不对头。)

  A: The cashier said he had locked the safe before he left. 出纳说他走时把保险柜锁上了。

  B: But how did the money disappear from it if it was locked? 如果锁上了那钱怎么没的?

  A: I just wonder … 我只是奇怪……

  B: What do you think it all adds up to? 你想这一切意味着什么?

  A: It adds up to the fact that we have been cheated. 意味着我们被骗了。

  agree to differ 求同存异

  agree to differ指的是“各自保留不同意见(不再说服对方)”,意即“求同存异”。

  A: What do you mean? 你是什么意思?

  B: Considering the major contracts they might give us, I overlooked1 the small loss. 考虑到他们可能与我们签订大宗合同,小小的损失我就忽略不计了。

  A: So you agreed to differ? 所以你就求同存异?

  B: That’s right. 没错。

  all told 合计;总之

  此语原义为“总计,合计”,引申为“总之”。如:All told,it was a great credit to them.(总之,这给他们大大增了光。)

  A: How many people attended today’s meeting? 有多少人参加了今天的会议?

  B: There were seventeen of us at the meeting, all told. 一共有十七个人。

  A: Issue an announcement that if somebody doesn’t attend meeting next time, his or her bonus will be deducted2. 发布一则通知,就说如果有人下一次不参加会议,他或她的奖金全扣。

  all wet 搞错了

  wet原义为“湿的”,引申为某人“没经验”。All wet多见于美国俚语,意为“大错特错”。

  A: I made a reservation two days ago. My name is David Johnson. 我前天在这儿预订了房间,我叫戴维·约翰逊。

  B: Reservation? What do you mean? 预订?什么意思?

  A: I booked a single room here for tonight. 我订了一间今晚的单人房。

  B: Oh! You’re all wet, actually. This is not a hotel. The hotel is the building across the road. 哦,你搞错了。这不是旅馆,旅馆是路对过的那座楼。

  扩展:客户服务管理词汇

  Pro-active customer care

  Anticipating and meeting customer needs at critical points of the customer life-cycle. This includes periodic follow-up, customer rewards, other perks1, providing VIP and other membership privileges, and in some cases, personalized service (e.g. sending out birthday/anniversary cards).

  Follow-up

  The process or act of returning a customer’s call on an issue or executing a task to address a customer’s concern. It is usually a feedback-soliciting process to determine the effectiveness of customer service and delivery.

  Feedback

  The process of giving and receiving input2 in the form of comments, opinions, observations, and analysis to either validate3 or invalidate the customer service system.

  Customer touch-points

  Specific actions that are carried out at measurable intervals4 during a customer life-cycle. It’s a tool to ensure that the customer feels cared about, and that the company values his or her business.

  Customer loyalty5

  Condition where a customer, because of favorable experiences with a product, service, or company, voluntarily and gladly chooses to remain a loyal consumer of that product, service, or company. He or she is unwilling6 to switch brands in spite of marketing7 and advertising8 campaigns by competitors.

  Value proposition

  The characteristic of enhancing the desirability of a product, service, or brand identity by adding further intrinsic value to the existing package. It is usually made in the form of an offer to the customer which incorporates a call to action to which the customer responds favorably to

  Tracking & learning

  Process of measuring the entire customer-care life-cycle and system including all its critical way points, to modify, improve, or remove any touch points necessary to improve the process even further. The lessons learned from this assessment9 are used to validate or invalidate components10 of the system. The ones which are useful are kept, the ones which aren’t are discarded or modified.

  Best practices / World-class practices

  These are practices or ways of meeting or exceeding customers’ expectations, which have evolved to such a high standard that no immediate11 changes need to be made to the process or system. They are the yardstick12 or role model which other systems, companies, etc. try to match

390499