培训在工作中最重要
对于晋升或加薪别高兴的太早。如今的职场很不稳定——时常有人下岗,有人跳槽。在一个地方呆五年都算得上是职业生涯里的劣势。接下来,小编给大家准备了培训在工作中最重要,欢迎大家参考与借鉴。
培训在工作中最重要
Don't jump so fast for that promotion1 or raise you're about to win. Today's workplace is largely unstable2 -- people get laid off and job hop3 constantly, and in general, staying anywhere more than five years is a career liability. Your learning curve flattens4 out so much that you're not gaining skills fast enough to stay competitive in the field. 对于晋升或加薪别高兴的太早。如今的职场很不稳定——时常有人下岗,有人跳槽。在一个地方呆五年都算得上是职业生涯里的劣势。你的学习曲线变得平坦以至于不能迅速学到新技能来使自己在行业中保持竞争力。
In this environment, training is worth more than a promotion or a raise, and in fact, you'd do well to make a trade if someone offers you either. Training is the new currency of the workplace. Here are four reasons why: 在这个情况下,培训就比晋升或加薪更为有价值,事实上,如果有人要给你晋升或加薪,你应该拿来和培训做交换。培训是职场的新货币。以下是四个理由:
1. Promotions5 are stressful. 晋升会带来压力
When you get offered a promotion, it's supposed to be a reward for good work. But in fact, most promotions derail you. 晋升本来是对工作优异的奖赏。但是,事实上,大部分晋升会让你”脱轨“。
Think about it: You're creating a career path that's customized to your skills, strengths, and personal goals. How could anyone else create a path that's right for you? Unfortunately, most companies structure a single corporate6 ladder and promote people upward whether it's good for them or not. 想想看:你在创造的职业轨迹是根据你自己的技能、优点和个人目标量身定造。别人怎么能为你找到适合的道路呢? 不幸地是,大多数公司架构都是单一的职业路线,不论工作合不合适,都将人们提升。
In fact, most people do good work and then get promoted into a position they've shown no aptitude7 for. This is most pronounced when, say, a creative person or technical person gets promoted into management. In fact, most promotions are so misguided they're more stressful than divorce. 事实上,大部分人工作表现很好,然后被提升到一个从来没有显示出有能力做好的职位上。 例如,当一位有创新或懂技术的人被提拔到管理岗位上后,这一点尤为突出。事实上,大部分的晋升被误导了,以至于着比离婚带来的压力还要大。
2. Raises are negligible. 可忽略的加薪
What do you get in exchange for taking the huge risk of leaving something you're good at to do something you're unproven at? What do you get in exchange for derailing your personal plans to follow someone else's path? A 3 percent raise (on average), or 10 percent if you're lucky. 冒险离开自己擅长的工作去做没有从事过的工作,你能获得多大好处?偏离自己的计划、遵循别人的路线时你又获得了多大好处? 3%的加薪(通常来说)还是10%(幸运的话)?
Let's say you get a 10 percent raise. If you're earning ,000, that's ,000. After taxes it's around ,500 -- if you even stay in the job for another year. That amount of money won't change your life, and even if you think it will, consider all the extra hours you'll be working because you got promoted. 就算你获得的是10%的加薪。 如果你目前每年是5万美元,那么就是多拿了5000美元,税后是3500美元左右--如果再呆一年的话。 这3500美元不会改变生活,就算你认为会,想想看因为晋升后增多的工作时间吧。
3. Mentors2 make a real difference. 导师改变你的职业生涯
What will change your life? Mentoring3. People who have a mentor1 are more successful than people who don't, across the board. For example, people with two mentors are 50 percent more likely to reach their next career goal than people who don't have mentors. 什么会改变你的生活? 导师的指导。任何时候,那些有导师的人们比别人更容易成功。例如,有两名导师的人实现下一个事业目标的几率比常人多50%。
So one thing you could do is spend less time gunning for that promotion4 and more time focusing on what you need to do to get a mentor. For example, ask good questions of the people you admire, and spend extra time getting to know people outside of your core group of coworkers. 所以你可以做的一件事就是少花时间去谋得晋升,多花时间去关注如何获得导师。例如,向你所钦佩的人请教,花更多的时间了解亲密同事之外的人。
It would be great if you could take your money from a promotion and buy a mentor, but life doesn't work like that. (Although you could take the money and hire a career coach.) 如果你可以用晋升中获得的钱来聘请一位导师就更好了,但是生活不是那样的(虽然你可以花钱聘请职业教练)。
4. Training creates stability. 培训创造稳定性
You can trade money for training, though, and that's what you should do. Your career trajectory5 and your ability to create a stable income are dependent on your skill set. There's no job stability in the workplace today, so you have to count on yourself by being very desirable to employers. You do this by getting lots of training, and mentors to guide you on how to use that training. 当让你也可以花钱去培训,这也是你应该做的。你的职业轨迹和创造稳定收入的能力依赖于你的本领组合。 如今,职场不存在稳定,你得靠自己,使自己成为老板想要的员工。你需要通过大量培训来实现这点,需要有导师指导你如何利用培训。
There's a huge range of training available today -- you can get trained in how to deal with your email, how to connect better to people you speak to, and how to transition from college to adulthood6. Have your company pay for this sort of training -- it's the kind that changes your life. 如今的培训五花八门--你可以学习如何处理邮件,如何和谈话人建立联系,如何从大学时代转向成人时代。让公司为这类培训买单——这才是能改变你生活的方式。
While a promotion actually makes your life more unstable7, training creates more stability in your life. And that, rather than more money or a promotion, should be the real reward for performing well in your job. 晋升让生活更不稳定,而培训能却让你的生活更稳定。是培训,而不是更多的钱或晋升,才应当看成对你工作表现友谊的真正奖励。(the end) (编者按:培训很重要,钱也很重要,因为钱多了才能更好地提升生活质量、也能促进你更好地工作;培训的目的可不只是保有一份工作,而应该带来工作上的发展和更多的薪水。)
扩展:新员工指南
Starting out on the right foot at a new job can be just as tricky1 as getting one in the door in the first place. Mary Mitchell, corporate2 trainer and author of Class Acts: How Good Manners Create Good Relationships and Good Relationships Create Good Business, offers her guidelines for laying a strong foundation in those first weeks: 在一份新工作中迈出第一步也许和你从家中出来先迈了哪只脚一样"需要小心处理"。《典范:礼貌与良好关系、良好关系与良好企业》一书作者,企业培训师,Mary Mitchell提供了一些指导方针。帮人们在开始新工作最初的几周内打下一个牢固的基础:
It's natural to feel out of place in the beginning, but resist the temptation to engage in office gossip or to get pulled into a clique3 right away. 开始的时候感到自己有些"格格不入"是很自然的现象,但是你要管住自己不要立刻参与办公室的闲聊或被拉入“帮派”当中。
Accept that there's always a learning curve, and own up to what you don't know. "If everyone's using an acronym4 you don't understand, speak up," Mitchell says. "You actually show an enormous amount of self-confidence when you say, 'I've never heard that term before. Can you explain it to me? 承认每个人都有学习曲线,承认哪些是自己知道的。“如果大家都在用你不懂的缩略语,你要明确提出,”Mitchell说,“你说了‘我不知道这个术语,能解释一下吗?’之后,你实际上会感到很自信。”
Avoid the chorus of "at my old job, we did it this way." It will only annoy your new colleagues. Instead try saying, "I've seen this approached differently, and here's how." 避免说:”在以前的公司,我们就是这么做的“。 这只会令你的新同事们感到讨厌。要说:“我见过不同的方式,是这样的……”
It sounds elementary but bears repeating: Thank people when they help you. Don't assume that just because you're the new person, someone is obliged to show you how to use your voicemail or fix the copier. 下面这些听起来都是些基本的东西,但是还是要重复:别人帮你的时候,要谢谢他们。不要以为自己是新人,别人就有义务告诉你如何用语音信箱或修理复印机。
Be upbeat, and don't bore people with your personal life. "Your new coworkers don't need to know about your headache or latest dental problem," Mitchell says. "And while you can certainly talk about your husband or kids early on, don't show up with your wedding album or baby pictures." 保持好心情,不要用你的私生活来让人们感到无聊。“你的新同事不需要知道你头疼怎么样了或最近的牙齿问题,”Mitchell说,“当然你可以很早就和同事们谈论你的丈夫和孩子,但是不要那么早就拿出你的结婚照或孩子的照片。”
相关文章: